The translation agency for publishers
There's no shortage of translation agencies — but none built just for publishers.
Dickens & Doyle fills that gap, connecting publishers and agents with experienced, vetted literary translators who take pride in their craft.
We currently offer translation into English from French, German, Italian, Spanish, and Arabic, with more languages coming soon.
Multilingual editorial services that free you up to focus on the bigger picture.
-
Whether you need a full manuscript or a sample to assess a foreign-language title for acquisition, Dickens & Doyle handles the entire process, matching your project to the right translator and managing the full workflow from brief to delivery.
-
A reader report can make or break an acquisition, which is why you need reports written by bilingual experts. Dickens & Doyle's reader reports are written by experienced literary translators with inside-out knowledge of source language and landscape, plus the insight to assess both story and cross-market potential.
-
Every translator has their own voice. They have the power to define a book's journey in English, too. Our game-changing Pick & Mix lets you meet your perfect match before you commit. Send us a 1,000-word sample and we'll deliver three translations by three different translators, giving you a side-by-side compare-and-contrast of three different flavours.
-
A translated title is never just a translation. It's a first impression, and can often mean the difference between a book that gets picked up and one that stays on the shelf. We approach titles as a creative challenge, applying the principles of transcreation to whip up three distinct English title options, each accompanied by a back translation and justification.
-
Not every project fits a neat and tidy brief. Need an interpreter for an author event or tour? Looking for bilingual copy-editing? If it sits at the intersection of language and literature, we can probably help. Get in touch — we're always happy to talk through what's possible.
Current Projects
How we flow
Brief
Tell us what you're working on, share an extract, set your hard deadlines, and leave it with us.
Match
We hand-pick the right translator for your genre, voice and timeline, and bring them up to speed.
Process
Your project is managed end-to-end, with quality checked at every stage for a hands-off experience.
Results
A smooth, polished, ready-to-print translation delivered to your inbox: on time, on brief, and on budget.
